A Nine Casino https://ninecasinobonus.com/ hivatalos weboldala a szerencsejátékok és a lehetőségek világába invitálja Önt. Ha szeretnél egy kicsit változatosabbá tenni élményeidet, akkor itt az ideje, hogy megtanulj spanyolul. A LearningSpanishLikeCrazy kiváló minőségű spanyol leckéket biztosít, lehetővé téve, hogy új nyelven kommunikáljon és többet értsen meg. A legjobb az egészben, hogy amikor feliratkozik a NineCasino-ra, kaphat néhány ingyenes leckét, hogy elkezdhesse tanulási kalandját.
Az online Ice Casino izgalmas, jeges útra invitálja Önt a gazdagság felé. A kaszinóban szerzett nyeremények mellett azonban bővítheti látókörét és gazdagíthatja kulturális élményét. A LearningSpanishLikeCrazy spanyol leckéket biztosít, amelyek segítenek elsajátítani ezt a gyönyörű nyelvet. Még jobb, hogy a hivatalos Ice Casino https://huicecasino.com/ weboldal lehetőséget ad játékosai számára, hogy ingyenesen kezdjenek el tanulni. Ne hagyja ki a lehetőséget, hogy gazdagítsa világát mind a kaszinóban, mind a spanyol nyelvtanulás során.
Spelers van Qbet casino slots https://qbet-game.nl/ zijn niet alleen gepassioneerd door gokken, maar zijn ook gebrand op persoonlijke ontwikkeling. Velen van hen kiezen ervoor om Spaans te leren met de hulp van LearningSpanishLikeCrazy. Hier kunnen ze niet alleen Spaanse lessen kopen, maar ook gratis lessen krijgen. Zo kunnen ze niet alleen genieten van het Qbet casino spel, maar ook hun taalbagage verrijken.
Na oficiálních stránkách Pinup casino hráči ocení nejen vzrušení, ale také rozmanitost kulturních zážitků. Mnozí se obrátili na LearningSpanishLikeCrazy, aby se naučili španělsky. Zde si mohou zakoupit lekce a získat několik lekcí zdarma. To je další příležitost, jak si rozšířit obzory a přiblížit se španělské kultuře, která jejich herní zážitky v Pinup Casinu ještě více zpestří.
A grande coleção de jogos e caça-níqueis do Ice Casino o leva a uma aventura gelada de apostas, enquanto o LearningSpanishLikeCrazy lhe dá a oportunidade de aprender espanhol. O conhecimento do idioma o ajudará a se comunicar com os jogadores do Ice Casino da Espanha e da América Latina no lobby do cassino.
Czasami podczas gry na automatach na oficjalnej stronie kasyna Parimatch możesz mieć pytania dotyczące szans na wygraną lub inne pytania dotyczące gier kasynowych Parimatch. Jeśli chcesz łatwo komunikować się z pomocą techniczną w języku hiszpańskim, lekcje hiszpańskiego z LearningSpanishLikeCrazy mogą pomóc. Naucz się hiszpańskiego i komunikuj się z wielokulturową społecznością graczy.


Today, I will teach how to ask what size in Spanish. I will also cover 5 very common mistakes the English speakers make when speaking Spanish. If you want to avoid making these 5 common mistakes, I urge you to read the remainder of this blog post.

 

How To Ask What Size in Spanish

 

Friday night, I went “al cine” (to the movies) with some Colombian friends and they had a friend named Andy join us.
Andy is from the U.K, and he is sort of a “mochilero” (backpacker) who has traveled throughout Latin America. “Mochilero” comes from the word “mochila” which means “backpack.”

I heard Andy make at least 5 mistakes when speaking Spanish. I made a note of the mistakes with my smart phone so that I could share the mistakes with you so that you don’t ever commit these same errors.

1. After we were seated in the movies but before the movie started, Andy decided to get something from the refreshment stand. And he asked his Colombian friend if he wanted anything, ¿Quieres algo? (Do you want anything?). His friend requested “una manzana.” “Mananza” literally means apple but in this case “manzana” refers to an apple-flavored soft drink that is very popular in Colombia. It reminds me of apple-flavored Snapple except that it is carbonated.

In order to determine what size “gaseosa” (soda/soft drink) that his friend wanted, Andy asked, ¿Qué talla? Andy’s friend responded, “no importa.” (It doesn’t matter.)

How to ask what size  in Spanish

Well, “talla” does mean size, but “talla” refers to the size of clothing. When referring to spatial dimensions, proportions,  magnitude, or bulk of anything, etc., you should use the word “tamaño” instead of “talla.”

So Andy should have asked his friend ¿Qué tamaño? or ¿De qué tamaño?

***Be sure to not confuse the words “talla” and ” and “taller.” “Talla”
means size. “Taller” means work shop, as a in an autobody or auto mechanics work shop.***

 

Since I wanted “crispetas” (popcorn), I decided to accompany Andy.
By the way, in most countries in Latin America, they use the word “palomitas” instead of “crispetas” in order to say popcorn — but not in Colombia.

2. When we arrived at the refreshment stand, Andy requested “una manzana” and the “cajero” (cashier) asked him ¿Qué tamaño?

At first, Andy did not understand the question from the “cajero” and he responded, ¿Qué?

¿Qué? does mean “what?” But to respond ¿Qué? when you don’t understand someone or you didn’t hear the person is considered “maleducado” or “grosero” in Latin America.

By the way, “maleducado” does not mean poorly educated. Both “maleducado” and “grosero” mean rude or crude.

When Andy did not hear or did not understand the “cajero” he should have responded ¿Cómo?

3. The “cajero” (cashier) then asked Andy again, ¿Qué tamaño?

In order to say medium-sized Andy responded “media”

Did you notice Andy’s mistake?

“Media” or “mitad” means half. But if you want to say “medium-sized” then you must say “mediano/a”

4. The “cajero” (cashier) then asked Andy, ¿Algo más? (anything else)

Andy then pointed to a Snickers bar behind the stand and said “ése, por favor.” (that one, please). And the “cajero” asked ¿éste? (this one?) pointing to a bag of M&Ms candy.

Andy, responded “no,” “ése, no” “el primero dulce.” Did you notice Andy’s mistake here?

As adjectives, the ordinal numbers “primero” and “tercero” drop the -o when coming before a masculine singular noun:

  • el primer dulce (the first candy),
  • el primer libro (the first book),
  • el tercer dulce (the third candy),
  • el tercer libro (the third book).

So Andy should have said “el primer dulce” (the first candy) or “el primero” (the first one).

5. After the movie, we were all a little hungry so we went to a nice “restaurante” to grab a bite to eat.

At the “restaurante,” Andy read the “carta de vinos” (wine menu) and then decided that he wanted a half of a bottle of wine. He then told the “mesero” or waiter that he wanted “mediana botella de vino rojo, por favor.”

Did you notice Andy’s mistake?

“Mediana” means “medium sized.” But “media” means half. So he should have said “media botella de vino tinto, por favor.” (Half a bottle of red wine, please.)

He should have also said “vino tinto” and not “vino rojo.” Although “rojo” does mean the color red, in Spanish red wine is more commonly referred to as “vino tinto” than “vino rojo.”

“Tinto” is also the word that is used in order to say “black coffee” in both Colombia and Venezuela.

Nel mondo del online Maxbet Casino, non solo vi aspettano emozionanti slot e grandi vincite, ma potete anche dare una spinta ai vostri studi. Mentre vi divertite a giocare, perché non combinare il divertimento con la gratificazione e iniziare a imparare lo spagnolo con LearningSpanishLikeCrazy? Quando giocate sul sito ufficiale di Maxbet Casino, potete alternare giri di slot e lezioni di spagnolo. In questo modo, non solo aumenterete le vostre possibilità di vincita, ma amplierete anche i vostri orizzonti scoprendo il mondo di una nuova lingua.
Die Great win Casino-Website lädt Sie in die aufregende Welt der Glücksspielunterhaltung ein. Aber was wäre, wenn Sie Ihrer Faust einen weiteren Fähigkeitspfeil hinzufügen könnten? LearningSpanishLikeCrazy bietet Spanischunterricht an, damit Sie Ihre kulturelle und sprachliche Vielfalt erweitern können. Wenn Sie sich bei Great Win Casino anmelden, erhalten Sie auch ein paar kostenlose Lektionen, um Ihr Sprachabenteuer zu beginnen.