Let’s talk about how to say like in Spanish. I spend a lot of time online hanging out in the learning-Spanish for English-speakers forums and learning-English for Spanish-speakers forums. Today, an English speaker posted “Ella le gusta cuando le hablo español.” He was trying to say “she likes it when I speak Spanish to her.” ***Note that it was not necessary to use the subjunctive mood here and say “le hable español.” That’s because the poster was speaking in general about speaking Spanish to someone — regardless of whether he will actually speak Spanish to the person or not. I have edited his post here because the one sentence that he wrote had so many errors that it would take me more than one email to cover them all.
How To Say To Like In Spanish
But the most common error he made was by writing “Ella le gusta . . .” That is not how you “she likes.” If you want to say she likes, then you must say “a ella le gusta . . .” I know that we were all taught that the Spanish verb “gustar” means “to like.” But a better translation for the Spanish verb “gustar” is “to be pleasing to.” So in that case “a ella le gusta cuando le hablo español” means “when I speak Spanish to her, it pleases her.” You can shorten the same phrase to “le gusta cuando le hablo español.
” But since the Spanish pronoun “le” can mean “he,” “her,” and the formal word for “you,” (usted) without more details if I just said “le gusta cuando le hablo español,” your question to me in English might be “Who IS IT PLEASING TO when you speak Spanish?” The most precise answer to that question would not just be “her” but “to her.
” Since you asked “who is it PLEASING TO?” And the Spanish word “a” means “to.” So when we add “a ella,” we clarify or emphasize that it is “pleasing TO HER” as opposed to “pleasing TO HIM” or “pleasing TO YOU” (formal Spanish word you – i.e. “usted”) I wanted to share this mistake with you because I cannot count the times that I have heard English speakers say “Ella le gusta” when they should have said “A ella le gusta.” Or they said “él le gusta” when they should have said “A él le gusta.”
That is very interesting, You’re an overly skilled blogger.
I’ve joined your feed and sit up for seeking extra of your fantastic post.
Also, I have shared your site in my social networks!