One question that I had when I first started learning Spanish is how do you say “to still be doing something” or “to keep on doing something” in Spanish. Well, Spanish uses the verb “seguir” with
a progressive construction to say “to still be doing something” or “to keep on doing something”
Por ejemplo (for example) . . .
¿Sigues comiendo cordero?
Do you keep eating lamb?Sí, sigo comiendo cordero.
Yes, I keep eating lamb.El ladrón sigue robando a la gente.
The thief keeps robbing people.El jugador de fútbol sigue sudando.
The soccer player keeps sweating.Ellas siguen cargando sus libros en una mochila.
They keep carrying their books in a knapsack.Seguimos agarrando la pelota.
We keep catching the ball.La araña sigue atrapando las moscas.
The spider keeps trapping the flies.
La batida sigue regándose.
The milkshake keeps spilling.
Note that in any many parts of the Spanish speaking world the “gente” (people) say “el batido.” But here in Colombia the “gente” say “la batida.”
Note that in many parts of the Spanish speaking world the “gente” (people) say “la gorra” for “cap,” but in Colombia the “gente” use “el gorro” for “cap.”
The word “la gorra” does exist here in Colombia but “gorrra” refers to a thick hat that may be made of “lana” (wool) or “algodón” (cotton) or another material that is warm enough to protect one from the cold.
We may not be able to find this information elsewhere. A very well written article.
Im obliged for the article.Really thank you! Much obliged.
mistime tollgate sessio Selia vennera bobsleigh technomancer florus crippled