This blog post is taken from an email that I sent to my newsletter subscribers a couple of years ago. It consists of 7 Gringo mistakes. After reading this blog post, you will know how to say the following in Spanish:
- How to say wine glass in Spanish.
- How to say red wine in Spanish.
- How to say eating utensils in Spanish.
- How to say knife in Spanish.
- How to say razor blade in Spanish.
- How to say bill or check in Spanish.
- How to say excuse me in Spanish.
I have a friend from Nueva York (New York) who is staying with me here in Medellín while he looks for a place to live.
He came here to Medellín to study Spanish. He is going to be taking classes at a local university. He arrived about a week ago and he has made of ton of mistakes while speaking Spanish. Most of them are
common gringo errors. So let me tell you about his mistakes so that you avoid them.
Tom (not his real name) and I went to an Italian restaurant Saturday night to eat. And just by coincidence, the owner is a guy from the Bronx from what used to be an Italian neighborhood —
not very far from where I once lived in the Bronx.
When the “mesero” or waiter took our orders I requested my favorite “entrada” or appetizer:
Berenjena parmesana (eggplant parmesan)
By the way, now you know how to say eggplan parmesan in Spanish.
How To Say Wine Glass In Spanish
That’s when Tom made his first mistake. Tom asked for “un vaso de vino.” You do NOT call a wine glass a “vaso.” “Vaso” does mean drinking glass, but you have to use the word “copa” when referring to a wine glass. For example:
Me regala una copa de vino.
May I have a glass of wine.
How To Say Red Wine In Spanish
And the second mistake that Tom made also involved the wine. It is a common mistake for English speakers to literally translate English words and phrases when speaking Spanish. So it did not surprise me when Tom asked for “vino rojo.” But that’s not how to say “red wine” in Spanish. The phrase is “vino tinto” (red wine).
Tom then made a third mistake. Well, it wasn’t actually a mistake. Tom is also from the Bronx. And New York born Puerto Ricans and Dominicans speak Spanish that is lot more informal than the Spanish of Colombia. So that’s the type of Spanish Tom is used to hearing.
And when Tom dropped his knife and fork which were wrapped in a “servilleta” (napkin) in order to get the waiter’s attention Tom shouted “¡Mira!” “¡Mira!”
When that didn’t get the attention of the “mesero” or waiter, Tom then shouted “¡Oye!” “¡Oye!”
In the Bronx or some Spanish-speaking parts of Nueva York, you may get someone’s attention by yelling “¡Mira!” or “¡Oye!” but not in Colombia.
In Colombia, yelling “¡Mira!” or “¡Oye!” “¡Oiga!” to get the attention of the “mesero” is considered “maleducado.”
By the way “maleducado” does NOT mean what you think it means. “Maleducado” is an “amigo falso” (false friend). “False friends” or “amigos falsos” are Spanish words that are pronounced and spelled a lot like English words but have very different meanings.
“Maleducado” does not mean poorly educated or that one has a bad education. “Maleducado” means discourteous. So what is the proper way to get someone’s attention in Latin America?
In Latin America, in order to get the attention of someone, you should say “Perdón” or “Disculpe.” But most Colombians would simply say “señor” or “señora” in order to get someone’s attention. And in Tom’s case if the waiter (or waitress) happened to be younger than him, words such as “muchacho” or “chico” or “niña” are all acceptable in Colombia.
Finally, Tom did get the waiter’s attention by yelling “¡Oye!” And when the waiter approached our table Tom told him:
Se me cayeron las cubiertas.
Tom actually surprised me with that phrase. His grammar was perfect. But his choice of vocabulary had another common gringo error — which now made 4 errors for Tom.
How To Say Eating Utensils In Spanish
“Los cubiertos” are eating utensils. But “las cubiertas” means “the tops” or “the covers.” So Tom should have said
Se me cayeron los cubiertos.
My eating utensils fell.
Since Tom used the wrong vocabulary words the waiter didn’t understand him and asked Tom “Cómo?”
How To Say Knife In Spanish
And Tom responded and committed a FIFTH mistake:
Se me cayó la cuchilla.
“Cuchillo” means knife in Spanish. But “cuchilla” means razor blade. But the waiter apparently understood Tom because he returned with a “servilleta” (napkin), “tenedor” (fork), “cuchara” (spoon),
and “cuchillo” (knife) — instead of a “cuchilla” or razor blade for Tom to shave.
After we finished eating our meals Tom made mistake number 6. He said to me in Spanish:
Déjame pagar el cuento.
Tom gave me a very puzzled look when I responded by saying “Why? Is the waiter going to tell us a fairy tale?”
How To Say Bill or Check In Spanish
“Cuenta” means bill or account or restaurant check. But “cuento” means story or fairy tale. So Tom should have said:
Déjame pagar la cuenta.
Let me pay the bill.
As we were leaving, Tom made a seventh and final Gringo mistake. There was a couple waiting for a taxi and blocking the restaurant’s entrance, and this time he said “Perdón”
How To Say Excuse Me In Spanish
The couple did not move but looked at Tom as if he was trying to get their attention. That’s when I said “permiso” — which is the correct way to say excuse me when you are trying to pass and someone is blocking your way. You can either say “permiso” or “con permiso.”
So I hope that by learning about Tom’s 7 mistakes this will help you to
avoid making these same Gringo errors when speaking Spanish.
Your latest blog post was truly inspiring and had some great insights. I can’t wait to see what else you have in store.
Your posts are like a breath of fresh air I appreciate how you tackle difficult topics with grace and empathy
https://www.deviantart.com/hannahowoleak/art/1117270611
https://justpaste.me/6zDs
https://www.deviantart.com/hannahowoleak/art/1116657941
Your writing has a way of making complicated topics easier to understand It’s evident how much research and effort goes into each post
I appreciate how well-researched and informative each post is It’s obvious how much effort you put into your work
I was deeply moved by your post, which ignited a strong desire in me to explore the topic further. I have great admiration for your profound insights and expertise, and I genuinely appreciate your unique perspective. Thank you for generously sharing your thoughts and taking the time to do so!Catch you later.
I appreciate the effort that goes into creating high-quality content, and this post was no exception. The insights and information were top-notch and made for a really engaging read. Keep up the great work!
best generic allegra most recommended allergy medication names of prescription allergy pills
Link exchange is nothing else but it is just placing the
other person’s blog link on your page at proper place and other person will also do similar in favor of you.
https://parsroids.ir/نمایندگی-تعمیر-پکیج-بوتان-در-تهران-و-کر/
گلیم پادری یک متری و گلیم دستبافت یک متری و لیست قیمت گلیم و پادری گلیم دستبافت
و گلیم پشم
اخبار جدید زاهدان و اخبار های علمی روز دنیا و اخبار
علمی پژوهشی و اخبار ورزشی همین الان و خبرهای جدید جهش تولید مسکن و خبرهای
شستا
https://bookmarkextent.com/story14403874/خبرهای-پرسپولیس
اخبار رادیو فرهنگ و اخبار ورزشی ساعت ۱۸ ۴۵
و اخبار پزشکی جوان و اخبار ورزشی جدید و خبرهای فوری در تلگرام و خبرهای جدید از فاز 11 پردیس
https://gorillasocialwork.com/story12877589/اخبار-جدید-یمن
خبرهای جدید تامین اجتماعی و اخبار علمی زومیت و خبرهای تازه
فوری و اخبار جدید ژنتیک و اخبار اجتماعی تهران و اخبار پزشکی شهرکرد
https://olivebookmarks.com/story13599971/اخبار-اجتماعی-و-سیاسی
Сезон
Brilliant post this match. I was checking constantly this vortal and Im ecciting! Extremely useful info specifically the last post 🙂 I was looking for this particular info for a long time. Thank you and good luck…