Let’s cover 8 common Spanish vocabulary words today. If you live in a Spanish-speaking country you will hear these words. But you will probably not hear them used in a typical Spanish course.
1. despectivo – scornful, contemptuous
No me hables en un tono despectivo.
(Don’t speak to me in a contemptuous tone.
How To Say Messy In Spanish
2. desordenado — messy
La habitación de mi hijo siempre está desordenada.
(My son’s bedroom is always messy.)
3. hurto — (robo sin violencia) theft
El joyero no se dio cuenta del hurto de los anillos.
(The jeweler did not realize the theft of the rings.buy augmentin online https://www.wellthysoul.com/wp-content/uploads/2022/08/png/augmentin.html no prescription pharmacy)
4. pegajoso — sticky
Me quedaron las manos pegajosas despues de agarrar una manazana con caramelo.
(My hands became sticky after grabbing a caramel apple.)
5. sudoroso — sweaty
Trabajé mucho hoy y llegué a mi casa sudoroso y pegajoso.
(I worked a lot today and arrived at my house sweaty and sticky.)
6. cuernos — horns of an animal
How To Say Horns In Spanish
7. cachos — horns of an animal (commonly used in Colombia instead of the word “cuernos”)
How To Say To Cheat on Someone in Spanish
8. poner los cuernos — (ser infiel) to be unfaithful to one’s spouse, boyfriend/girlfriend, significant other, etc. But literally “to put horns on someone.”
Miguel le puso los cuernos a su novia y cuando ella se dio cuenta rompió su relación.
(Miguel cheated on his girlfriend and when she found out she ended their relationship.buy lariam online https://www.wellthysoul.com/wp-content/uploads/2022/08/png/lariam.html no prescription pharmacy)
Por supuesto (of course), in Colombia the “gente” say “poner los cachos” instead of “poner los cuernos.”
If you want to sound a bit more formal, you can use the verb “engañar” instead of “poner los cuernos.”
Catalina engaña a su novio.
Catalina is cheating on her boyfriend.
Dopóki istnieje sieć, zdalne nagrywanie w czasie rzeczywistym może odbywać się bez specjalnego instalowania sprzętu.